剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 瞿映天 1小时前 :

    看了一些评论,很少有对电影内容进行分析的,大家联想到的都是自己经历,看到的都不是电影,而是看到了自己。从某种意义上看,这部电影是成功的,因为它戳中人们心中最柔弱的地方。

  • 校松月 0小时前 :

    为人妻、为人母的可爱的人呐,不需要这么辛苦,不需要这么奔波,你们呀,可以有自己的生活,有自己的热爱,有自己的兴趣,多关注自己,自己的身体和内心的声音,有时候一家人轻轻松松地、平平安安地、长长久久地,相互陪伴下去,就挺好的。

  • 迮晗雨 9小时前 :

    不喜欢看家庭片的原因是共情不了,老是看笑,无法打分啊。谢谢我爸妈啥也不管我,基本不索取,也为我尽到养育责任了。最好的就是,大家都不讲感情,只冷酷到底,一年打两次电话。电影本身,就是当老师的妈有的话都能理解那种。张婧仪不许再留短发了。

  • 艾?翰藻 5小时前 :

    终于可以评价了,许亚军和徐帆演的有多好,女主道白就有多拉垮。。。而且还用她坐旁白,不知道最终上映版有没有配音。。。剧情还挺感人但是个别桥段还是狗血了点,可惜了

  • 硕伟博 6小时前 :

    比预想中要好处不少,每一个角色都奉献出了精彩的表演,徐帆的温柔的母亲,张婧仪的叛逆小孩,还有许亚军的沉默寡言的父亲,就算是张歆艺饰演的豪爽的川妹子都算得上是立住了形象。有一些能够戳中人的地方,张婧仪的崩溃,许亚军的愧疚,张歆艺的积极,以及徐帆的鼓励。但让人失望的是每一个戳中的地方就好似是精心的安排缺乏了情绪自然而然的迸发。场景设计算得上是演绎到了许多家庭的缩影但是幻灯片式的点到为止失去了很多可以深刻的描述,反倒是戛然而止让人不太舒适。真心希望每一个家庭都不必用绑架的方式去表达爱意.......

  • 良正平 0小时前 :

    三星半。但是不得不说,这部电影真的好催泪,尤其是徐帆的演技,太像那么回事儿了,明明是老生常谈,但她的演技四两拨千斤的炸人的泪,我只是无意看了看,结果哭傻了,赶上今天北京第一场雪,谢谢世界还有这样的好演员。ps:这世间就有这样的妈妈,不要拿女性价值观评价一个女人在时代背景下的选择,你可以说时代,但不要说母爱,你没有见过,不证明这样的女性不存在。也不证明这样女性的存在,就是白活了。播种过爱的人,从不是错的和傻的、更不可能是无知驱使的。

  • 祯睿 2小时前 :

    看了半个多小时,一直在介绍,一个爱牺牲爱操心的母亲形象,好的母亲是爱着孩子但更爱自己,哪怕你再爱一个人,也不能失去自己。徐帆一直都是好演员。

  • 欧阳怀蕾 7小时前 :

    没有跌宕起伏的剧情,却符合影迷的口味,讲述的是有关亲情、成长和死亡的故事,让我们都看到了自己、父亲以及母亲的影子,不可免俗地联系在了一起。影片里既有命运的交错,也有生命中的美好缺憾,甚至有美妙的痛苦。我相信很多人都会潸然泪下,非常精彩的一部电影,如果你在成长,请珍惜亲情。

  • 简忆彤 8小时前 :

    想到我的爸爸,偶尔在家也当着甩手掌柜,在外面努力赚钱的医生爸爸,有点固执但是又有点浪漫的我爸爸。和许亚军老师一样帅气又会唱歌跳舞的爸爸。爸爸妈妈能不能永远年轻,我能不能永远做你们的小孩。我已经长得太大了,再缩小好不好,再做睡在爸爸妈妈中间的小孩好不好。ps.徐帆说话好别扭…

  • 胡雨星 7小时前 :

    诚挚细节还粗糙,多情柔情却寡情。

  • 运郁 0小时前 :

    流水账癌症晚期的日常,中国式家庭,表演一般般吧

  • 馨妍 8小时前 :

    我妈就不是那种喜欢围着家庭转的人,有二十年的时间在外面忙叨,我和她之间总是有一种莫名的隔膜,感觉不能像别人家母女那样完全的亲昵。

  • 理初柔 7小时前 :

    前半段节奏很奇怪,煽情也是一味地自我感动,当然每个妈妈都很了不起…

  • 硕娅玟 6小时前 :

    徐帆的演技,一分钟就逼人关机!很好奇冯小刚对于自己老婆始终这演技心里真是的感想如何!

  • 祥桂 7小时前 :

    母亲为子女和家庭付出一生的题材看多了就麻木了,其他演员也算中规中矩稳定输出,倒是第一次看张婧仪的戏,有点小惊喜,就是台词能力还需要加强。

  • 费莫鹏涛 9小时前 :

    故事有些平,其实导演私人的情感表露少了。也就是,我的存在,对妈妈的讲述力度不够。

  • 邓阳羽 5小时前 :

    母女关系是最有普遍代表性的那类,身为子女的观众们看完此片,或许能有效改善和母亲的关系……几天。

  • 粟永昌 7小时前 :

    看完我哭的上气不接下气,我妈咋啥都不会煮呀,呜呜呜呜呜呜太难过了

  • 铭运 3小时前 :

    这妈妈脸上带着光芒,照亮了他人。坚强乐观地像个完人。

  • 曼锦 4小时前 :

    妈妈看着流泪了 而我心疼妈妈

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved