相比小说,仿佛直接拂掉了文字上的雪,人物境遇和心情都以一种过于现代化的直白呈现,但对话和景别依然保持着古典的时代感,好处是恍如直接触碰冰面一般探寻到人物的刺骨寒冷的徒劳,坏处是《雪国》中岛村无所事事因富而闲的观察所营造的打趣反衬式以及物哀式气氛的韵味消散了大半。角色经历的重现梳理意图过于明显也因此突兀割裂。《雪国》最后那句“待岛村站稳了脚跟,抬头望去,银河好像哗啦一声,向他的心坎上倾泻了下来”完全没拍出来。
大师就是大师,把简单的三人关系写的这样百转千回。这部小说和电影,都与芥川龙之介的《南京的基督》有颇高相似度,先以男性视角讲述,再用女性视角收尾。这种在特定封闭时空发生的感情,说难听点儿,就像养了一条狗,男人只是把女人当一个特别的、调剂的、娱乐性的寄托,而对女人来说那却是全部。
铺垫了老长,结果杀戮戏份草草了事…… 唯一亮点是血色车灯下的舞蹈吧。
最后一段驹子生平的放映实属戳破了窗户纸,仿佛一场大火烧融了雪国常年覆盖的大雪,裸露出黑黝的土地。且不说这种是否与川端康成含蓄内敛的审美相契合,但影像的呈现依旧是极美而精致的,而且铺陈后的蚕房、放映机、大火这几个意象以及和前篇的相呼应嵌合着实给了我巨大的震撼,忍不住落泪了…徒劳啊,驹子的飞蛾扑火是徒劳,三人沉默的纠缠是徒劳,而看似纠缠在故事里实则只能身为旁观者的岛村“用手指记住”又何尝不是徒劳呢…ps.风雪中的奈绪也太美了…“爱人甚多,得知且过”
整个叙事的话并没有非常理解人物之间的关系,也没有体会相互之间那种情感的连接。
为了连贯性的拖尾显然已经背离了原作的破碎之美
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
【3】感觉只在文本层面对70年代虐杀电影(重点自然是《德州电锯杀人狂》)做了解构性尝试,但整体形式和语气则距之甚远,没有那种狂野的激情,仍属当代独立恐怖产品,优点在于没有端架子,需要时有在努力制造幽默。
就是说,编写义务教育的人可能并没有读过原著…否则不会把这种名著变成「知识点」
就感觉 演员整体都选小了一个size… 不是尺寸上的… 奈绪一定能拿演员奖的
没想到在一部爱情片感受到了这么多 啊这样
造孽…我做错了什么要去看鹤发鸡皮的老人的床戏…my eyes!my ears!
何となく好きで、その時に、好きだっと言わなかった方は、いつまでも懐かしい。
从定妆照开始就关注,终于终于上线了
高桥这个造型就总是全程想起太宰治,故事虽说是讲清楚了,但总觉得是差点什么
是因为我对高桥一生老师先入为主的印象吗还是因为他确实不太适合角色……
在生活节奏那么快的世界里,我很羡慕这种缓慢的忧伤
寒冷的色调,流畅的叙事。做了些许改动,但是整体来说还是表现出了原著的精髓。
估计会让很多人生理不适,但我觉得这是1970年代SnuffFilm的回魂之作,短小精悍、简单粗暴,是继《爱之女巫》之后,做的最好的一部复古亚类型。反派老夫妻几乎是格兰特·伍德那幅经典画作《美国哥特式》的挪用(尤其老太太抡起叉子),电影主要用《德州电锯杀人狂》搭骨架,同时代几部经典片元素去添皮肉:《人食人实录》(摄制组拍片)+《唾弃我的坟墓》(裸泳)+《活死人黎明》(电视媒介)+《深喉》(色情片)为辅,多种元素融成一套自己的东西,匹配剪辑/分屏玩得有巧劲儿,却不卖弄,最后还能对反派角色报以一定的同情,在老年人对青春肉体的渴望上又与《万能钥匙》不谋而合。
川端康成的名著改编,这个故事也有N个版本,不过就这个版本,把男女故事,用A视角和B视角的方法,有点悬疑色彩,最后结尾,让所有不自然的部分迎刃而解。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved