《误杀2》是真的炸!开头就直奔主题——灯光下,渺小的萤火虫看不清光亮,黑暗中却能发出耀眼的光。一小时限时营救,全程紧迫感拉满,林日朗的一举一动都牵动着我的心。当孩子的生命受到威胁,林日朗不畏权势,凭一己之力去对抗社会的不公。随着真相的揭露,林日朗的深情父爱也让人感到心疼和感同身受。他像是社会弱势群体的缩影。有时候人在强权下真的很卑微,林日朗把父爱的伟大演绎的淋漓尽致。
法外狂徒一样的记者,半天就斯德哥尔摩综合征病发无一人逃跑的人质,真假枪开没开都看不出的无能警察,再加上一个纯送的反派市长,典型的幼稚病发的创作者为了满足自己对反强权的幻梦而瞎编的作品;更何况一方面要在个架空的外国华人区的背景上演,一方面为了捞钱又搞货不对板的续集标题党,属实是双重讽刺了
把“误杀”做成一个翻拍IP诗选我也是没想到,也说不清楚是反讽还是自嘲了。相较原版《John Q》侧重的制度涉及,这个改编着重的却是原版原本弱化的阶级矛盾,它开场的车祸对原版观众来说则是一场诡叙。最后它实际上是将John Q的另一个可能性的结局拿来写了,顺便来点了一下这个“误杀”的命题,老实说,居然节奏、照应细节、完成度整合的相当好,特别是在前面《误杀》玩砸最后十分钟的情况下,这个对比就变得很明显了。之前有听到一种过审解题法,就是怎么去拍一个表现阶级或者说制度、体制的犯罪片呢……将它安排到一个国外的唐人街去就好了,具体到这个改编,这大概就是所谓的异地化的本土化吧,其实凡此类片,当成架空、科幻片或反乌托邦看待都没问题。
以前汉化外国歌来捞钱,现在开始汉化外国电影来捞钱。当然机智的编剧导演资本家们绝对不会汉化特别出名的片子,汉化冷门高分电影更能忽悠无知观众。(果然不出意外的烂,现在这种还行的局面只是因为原片框架好)
翻拍还拍的这么烂,也就骗骗那些看电影少的人吧。
真实改编,棒子出品的都是敢说敢言的,情节嘛,不太扣人心弦,大部分能猜得出,没有以前黄海啊,杀人回忆的现实及残酷,差点感觉,棒子国最近出品的电影不咋滴啊。
“我们的公务员,到底有没有守护人民?”这句话简直振聋发聩啊,每个受害者都是他们杀人的证据。
还有男主真的很自信是被爆头,不怕人家射击心脏嘛?
总之 把真实发生的事情 拍成电影 让全社会共同关注 全国人民共同思考 是韩国电影最宝贵的财富。就冲这一点 我就给五分 因为地球上没有几个国家可以做到如此大胆 反正中国不能把“三聚氰胺”“动车事故”“津港爆炸”… 拍成电影🎬
老老实实直接照搬《迫在眉睫》就得了,非得取其精华去其糟粕是吧?
其他就将个烂就吧
而在跌宕起伏的故事反转中,该片也向我们展现了弱者的无奈和失落。这一点,在如今的大银幕电影中,变得尤为珍贵。
煽情戏份略重。男主妻子扮演者口音有点出戏,女记者的戏份牵强了些。与误杀1没什么关系。
臃肿的前两幕充满了各种煽情和套路,肖央虽然是个好演员,但毕竟缺乏原版丹泽尔华盛顿式的人格魅力,无法让人集中注意,导致观影过程无比疲倦,第三幕的改编虽然出人意料,但得警察配合别打心脏才行。另外李治廷才是大boss,市委秘书长带人强攻劫持市长的绑匪,必须服你。看到久违的张世和尹子维加一星。
真的有那么好的警察吗?女记者为什么毕业两年就那么成功 因为人家拼啊 可排除背后有政敌支持 真有那么勇的记者吗?大人的心脏与小孩不适配 在泰国每个人都说中文 这就有点扯… 但肖央演弱者 真的好可怜 我们一辈子 老老实实做人 认认真真工作 孩子病了 心脏被人抢了… 被劫持的人质都斯德哥尔摩了 我也是 从此胸腔里跳动着爸爸的心脏 一想起来就心酸
电影移植的是剧本,就算一个完全不同的故事,也能续上IP名字
这种资本套名恰烂钱的片子就不要客气了好嘛!
我一直以为误杀2是延续1讲越狱啥的
我明明下载了国家反诈App…为什么还是会被骗?
女性角色还是有惊喜的。 今年这么多本土化改编的电影,说白了还是我们IP原创能力不够。如果直接叫迫在眉睫,不强行和误杀共享系列名,分数会更高。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved