本系列致力于探索英国在讽刺文学和猥琐粗俗的幽默上面的传统。
第一集 有史以来最讽刺、下流、猥琐、无礼的历史
本片从18世纪早期的乔治王朝统治时期入手,给大家展示全国性的公开粗俗,简直让人震惊!贺加斯,吉尔雷,罗兰生,克鲁克香克笔下的绘画,以及约翰·盖伊和亨利·菲尔丁笔下光怪陆离的戏剧世界会让我们大开眼界。歌手露西·斯吉平会带我们一览乔治王朝粗俗下流情歌的盛况。我们还会从蒲伯,斯威夫特,拜伦以及斯特恩入手,研究一下那个时代脏话的文学起源。
第二集 荤段子与艳照
在维多利亚时期严谨,纯洁,禁欲的价值观中幸存下来的英国讽刺文学和猥琐粗俗的幽默传统,是如何在20世纪前半叶得到了繁荣发展?我们回去调查由摄影技术引发的道德恐慌,因为火辣的照片变得唾手可得。我们还会去关注由早期连环画经典形象Ally Sloper所存在的那个粗鲁又讽刺意味鲜明的世界。最后,咱们要去看看码头上的西洋景以及唐纳德·麦吉尔的明信片艺术中如何催生出了海滩上的猥琐文化。
第三集 猥琐到极致是谓无敌
关于英国讽刺文学和猥琐粗俗的幽默传统的探索将会把视线转向20世纪60年代出现并持续至今的大众民主式的粗鲁野蛮。我们将会探索复兴的粗俗政治漫画,Viz杂志中的滑稽艺术,乔·奥顿的剧院,霍恩周围的无线电广播,以及地下杂志Oz。电视上粗俗的历史可以从《永不分离》追溯到《小不列颠》...最后我们要关注,性别歧视者和种族主义者是如何看待这些粗俗喜剧的。
看的时候真想忘记原版剧情,因为黄政民,所以值得三颗星…
翻拍了一个寂寞,这波我天朝完胜,吾先生的优点在王千源,人质的缺点在黄政民,不是他不好,而是他演了自己且没有跟他匹配的对手戏演员,韩国版把重点放在众匪,祸起萧墙的阶级感深入骨髓。
让黄政民饰演自己效果不好,影片完全把黄政民圣人化,在战神丁青附体的情况下,又没有杀死任何一个人。对底层人的刻板描写,对上层人高大全形象的塑造,完全恶臭。
剧情故事一般,没有惊喜,剧情有点搞笑,人质活到最后居然是遇到一群内讧傻子团伙…
剧情改动较大,动作戏增加了很多,警察和绑匪智斗部分明显让位于黄政民大叔的自救,所以其实把原作的亮点平庸化了,个人觉得没那么有心意。绑匪一味凶残没了个性,警察鸡肋无褒无贬。黄政民大叔和刘德华的性格不一样,所以韩版的很‘黄政民’,主要选择动手。片尾字幕最后还是加了原作信息的,在最最后面😅
一般都是国内翻拍拍不好韩国的,这次反过来了!情节到演技都是国内版本完胜
《解救吾先生》实在看不下去,这部勉强可以,但看韩国电影的节奏,就是忍不住的会动怒。
打斗戏手铐的桥段和老手如出一辙…
最要命的是,王千源的角色,在翻拍版里,实在没有够得上的。韩版的反派金宰范,给王千源提鞋都不配。
穿插了很多黄政民主演的电影桥段,也算花絮吧,后来制服匪首时候有点太主角光环了,警察的枪都是摆设,舍不得开枪,结果被撂倒,靠主角去以暴制暴,女服务员角色毫无存在感,甚至都不如C罩杯印象深刻。其余几个绑匪也没什么有用的人设,除了暴力情节比较出彩外不如原版。
比较无趣的翻拍,改编果然符合他们一贯的调性,更加突出反派的阴狠和警察的无能,黄政民最终活着基本靠自救,总之精彩程度、演员表演、人文关怀都比原作差了两个档次。
大明星也是孤胆英雄?剧情过度戏剧化了,反派也是太普通……
不错,比国产版好。
唉,c罩杯领盒饭领得太早了。这电影跟解酒吾先生比真是差的太多了
以为是完完全全的模仿翻拍中国的电影,没想到韩版做了很多调整和自己独有的创新,黄政民一如既往的给观众一份好的演技答卷,反派的话个人感觉中国版的王千源更胜一筹。
一部彻头彻尾失败的韩国本土化改编—— 将原版代入感极强的氛围营造、悍匪偶尔人性乍现的精彩瞬间以及人在面对极端危险时所做出的各种选择和心理弧线,统统简化成了韩国最常见的犯罪动作片套路。 结果便导致其失去了几乎所有原来的精髓与灵魂,最终沦为影视工业流水线上的一部平庸之作。
用现实艺名拍的 花了2年时间 还是心有余悸啊
恍然大悟!原来绑匪是音乐剧演员金宰范!!!!
棒子国杂种变态真的多,黄政民为什么不去拍鱿鱼游戏啊呜呜呜
竟然把我心中十分的电影拍成了流水线制品,黄政民你真的被绑架了就眨眨眼。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved